제주대학교 Repository

汉语口语习用语 研究

Metadata Downloads
Alternative Title
A study on the Chinese Oral Idiom
Abstract
본 논문은 漢語口語習用語에 관한 연구로, 口語習用語를 어법, 의미, 화용의 세 가지 측면에서 분석하였다.
본 논문 중의 口语习用语의 예는 常玉钟의《口语习用语功能词典》의 예를 기본으로 하고 刘德联, 刘晓雨의 《汉语口语常用句式例解》의 예로 보충하였다. 또한 鲁迅, 曹禺, 老舍, 贾平凹 등 근․현대 저명 작가의 작품에서 직접 예문을 발췌하고 정리하였고, 北京大学에서 개발한 语料库의 언어 자료도 이용하여 예문으로 삼았다.
필자가 내린 口語習用語의 정의는 다음과 같다.
口語習用語는 汉语 어휘 속에서 독립적인 언어 단위로, 사람들이 일상생활에서 보편적으로 사용하는 고정어이다. 사용하는 글자가 간단하고, 종종 하나의 고정적이며, 完整한 단위로 사용된다. 어떤 언어환경에서 특수한 의미를 표현하며, 그 의미는 사람들이 오랜 시간 동안 사용하여 사회적으로 약속되어 있고, 형식과 언어환경, 의미가 고정된 언어 단위이다.
口语习用语는 어휘 중 成语, 歇后语, 谚语, 惯用语와 지위가 동등하며, 熟语의 하위에 분류될 수 있다.
口语习用语는 통사 분석 상 最小单位라고 할 수 있다. 口语习用语는 기본적으로 문장 속에 체언으로 사용되는 경우가 적은 반면 용언으로 사용되는 경우는 많으며 문장에서 술어, 목적어, 관형어, 부사어, 보어 등의 성분으로 충당될 수 있다. 이 외에도 口语习用语는 복문에 사용될 때 節과 의미관계의 일부로 충당될 수 있다.
더불어 일부 口語習用語는 단어로 변하는 어법화 현상이 나타나는데 어법화 과정에 있는 口語習用語는 구(短语)와 단어의 성질을 함께 가지고 있다고 할 수 있다.
口语习用语는 표면의미의 단순한 합이 아닌 실제의미를 가지고 있으며, 실제의미에는 기본의미와 부가의미가 있다. 口語習用語가 형성되는 과정에서 표면의미는 은유, 환유 등의 과정을 거쳐 실제의미로 변화하는데 영향을 주었음을 알 수 있었다. 口語習用語의 가장 두드러진 의미특징은 바로 의미의 融合性이다. 그 의미는 각 성분이 표시하는 의미의 기계적 합이 아니라, 어떤 언어환경 속에서 장기간 사용되어 형성되고 아울러 사회적으로 약속된 특정 함의를 담고 있다.
口語習用語는 특정한 언어환경에서 사용되며, 대명사, 의문사, 어기조사 등 특정한 어휘들이 많이 사용되고 있고, 블록형과 격자형 두 가지 고정된 형식을 통해 표현하는데, 그 구조는 임의로 바꿀 수 없다. 의문문 형식의 口語習用語는 주로 반문을 나타낸다. 또한 口語習用語에는 특정한 어조(語調)가 사용되기도 하며, 휴지와 중음(重音), 억양(句调)으로 의미를 달리할 수도 있다.
口语习用语는 인간관계의 유지, 완곡한 표현, 유창성 강화, 경제적 효과, 평가 기능, 문화 공감 기능 등 다양한 화용적 기능이 있으며, 삽입어로 사용되는 口語習用語도 있는데 이는 문장에서 독립적으로 사용되며 문장의 뜻을 원활하게 전달하는 역할을 하고, 의사소통의 보조적 기능을 한다.
口語習用語의 어법 및 의미 특징을 파악하고 화용상의 기능을 이해하고 사용한다면 좀 더 정확하고 유창한 중국어를 구사할 수 있을 것이다.
The study analyzes Chinese oral idioms in the aspects of grammar, semantics, and pragmatics. The research used examples cited in "A functional dictionary of colloquial expressions in Chinese," edited by Chang Yuzhong, and "Exemplification of Common Sentence Patterns in Spoken Chinese," co-authored by Liu Delian and Liu Xiaoyu, as the main and supplementary sources, respectively. The study also cited and summarized expressions from renowned writers in the modern and contemporary times, such as, Lu Xun, Cao Yu, Lao She, Jia Ping-ao, as well as, a number of linguistic data from Chinese Corpora developed Peking University.

The study suggests a definition of Chinese oral idioms as follows: they belong to an independent part of Chinese vocabulary and form fixed-language vocabulary taxonomy as everyday vocabularies used universally by native Chinese speakers. They are also characterized as a composition of simple Chinese characters while having a fixed and complete unit of expression. They signify a particular meaning under a specific context, which have been understood for a long period of time as a socially accepted promise with a defined form, context, and meaning.
Chinese oral idioms can be placed at the same hierarchical status as chengyu; xiehouyu; proverbs and guanyongyu, which is usually comprised of or, under the higher linguistic classification of idiomatic phrases.

In the aspect of syntactic analysis, a Chinese oral idiom can be identified as a lexeme. Chinese oral idioms are seldom used as a substantive in a sentence. However, basically, when they are used as a declinable word in a sentence, they have a comparatively strong grammar function, which can serve as supplementary elements, such as, a predicate, objective, attributive, adverbial, and complementary modifier. Besides, they can be supplementary in a complex sentence as part of a semantic relationship between clauses. Furthermore, grammaticalization is also a phenomena found in certain Chinese oral idioms showing the characteristics of both as a phrase and a word.

Chinese oral idioms carry more than the simple aggregation of the superficial meanings of each comprising word. They have a substantive meaning comprised of an extra meaning added to the basic meaning. The study found that the superficial meaning of an oral idiom actually influenced in the process of going through the stages of metaphor and metonymy, before it is finally accepted for its own substantive meaning. The most semantic distinctiveness of Chinese oral idioms, is the very property of semantic amalgamability. The final semantic outcome is not the mechanical summation of the meanings of each component word or character, but an oral idiom that rather carries an inferred meaning to which a consensual agreement is reached through a long use of the specific expression under a certain linguistic environment.

Chinese oral idioms are used under a certain linguistic environment with frequent use of particular vocabularies, such as, pronouns, interrogatives, and mood particles. The oral idioms are expressed in the two fixed forms of structure, i.e., block and lattice, which is not allowed to alter by discretion. Oral idioms expressed in an interrogative sentence usually imply a rhetorical question. A particular tone is often used in Chinese oral idioms of which meanings can vary upon the ways of using pause, stress, and intonation.

Chinese oral idioms have various pragmatic functions that can serve in a variety of aspects to include, human relationship, euphemistic expression, fluency enhancement, economic effect, evaluation, cultural empathy. Some oral idioms are used as interpolation. They are used independently in a sentence while polishing the meaning and providing a supplementary function for better communication.

Understanding the aspects of grammar, semantics, and pragmatics of Chinese oral idioms, will help have a comfortable command of Chinese with enhanced accuracy and fluency.
Author(s)
문홍
Issued Date
2011
Awarded Date
2012. 2
Type
Dissertation
URI
http://dcoll.jejunu.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000005853
Alternative Author(s)
Hong Wen
Affiliation
제주대학교
Department
대학원 중어중문학과
Advisor
이형호
Table Of Contents
Ⅰ. 绪论 1
1. 研究现况 3
2. 研究目的 6
3. 研究範圍와 方法 7
Ⅱ. 汉语口语习用语의 범주 9
1. 汉语口语习用语의 定義 9
2. 口语习用语의 地位 11
3. 口语习用语의 區分 14
1) 口语习用语와 단어 14
2) 口語習用語와 일반구 16
3) 口语习用语와 기타 熟语 21
Ⅲ. 汉语口语习用语의 어법적 분석 34
1. 문장 성분 34
1) 술어 37
2) 목적어 39
3) 관형어 41
4) 부사어 42
5) 보어 43
2. 복문의 구성 성분 45
1) 節 46
2) 의미관계의 일부 47
3. 口语习用语의 语法化 현상 48
1) 어법화가 강한 경우 48
2) 어법화가 중간 단계인 경우 51
3) 어법화가 약한 경우 56
Ⅳ. 汉语口语习用语의 의미적 분석 59
1. 口语习用语 의미 構成 59
1)표면의미와 实际 의미 59
2) 실제의미의 分化 61
2. 口語習用語 의미간 관계 68
1) 표면의미와 실제의미의 관계 68
2) 실제의미간의 관계 72
3. 口語習用語의 의미 특징 78
Ⅴ. 汉语口语习用语의 화용적 분석 88
1. 사용 조건 88
1) 언어환경 88
2) 어휘의 선택 93
3) 固定格式 96
2. 표현 방식 98
1) 语氣 98
2) 语调 104
3. 화용적 기능 110
1) 인간관계의 유지 110
2) 완곡한 표현 112
3) 유창성 강화 114
4) 경제적 효과 118
5) 评價 기능 123
6) 文化 공감 기능 126
4. 삽입어로 사용될 때의 화용적 기능 129
Ⅵ. 结论 137
参考文献 142
부록 151
Degree
Doctor
Publisher
제주대학교 대학원
Citation
문홍. (2011). 汉语口语习用语 研究
Appears in Collections:
General Graduate School > Chinese Language and Literature
공개 및 라이선스
  • 공개 구분공개
파일 목록

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.