제주대학교 Repository

이중 언어 교육방법

Metadata Downloads
Author(s)
송병수
Issued Date
2014
URI
http://dcoll.jejunu.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000006729
Abstract
아이를 이중 언어 구사자로 키우기 위해서는 부모의 역할이 가장 중요하다고 할 수 있다. 왜냐하면 부모는 아이가 가장 처음으로 만나는 대화 상대이자 언어 교사이기 때문이다. 그러나 아이를 이중 언어 구사자로 키우기 위해 무조건 외국어를 시키는 것은 위험한 일이다. 커민스(Cummins)는 '빙산설(氷山說)'을 통해 서로 다른 언어라도 그 바탕에 깔린 언어의 기본 지식은 같다고 설명한다. 그 예로서 9세 미만에 해외로 나간 아이는 부분적 이중 언어 구사자가 되거나 제한적 이중 언어 구사자로 자라는 경우가 많았던 반면에 9세 이후에 해외로 나간 아이는 상대적으로 고도 이중 언어 구사자로 자라는 경우가 많았다. 이것은 이미 모어(母語)가 어느 정도 자리잡혀서 언어에 대한 기본적인 지식이 있는 아이들이 자신들의 모어를 지키면서 제2언어, 제3언어를 습득한다는 것을 의미한다. 또한 이중 언어 발달을 위해서는 4세에서 15세까지의 언어형성기뿐만 아니라 0세에서 4세까지의 시기도 무척 중요하다. 부모는 이 시기에 아이들에게 책읽어주기를 통해 언어란 무엇인가를 아이들에게 알려주어야 한다. 책읽어주기는 단순히 '책을 읽는다'는 의미를 넘어 부모의 목소리와 체온을 느낄 수 있는 수단이 되며 아이를 이중 언어 구사자로 키우는 토대가 된다.
언어는 의사소통을 위한 도구이며 한 언어집단에서 별로 사용되지 않는 소수언어는 점점 사라져간다. 부모가 소수언어인 자신들의 모어를 지키고 아이들을 이중 언어 구사자로 키우기 위해서는 부모 스스로가 아이들과 자신들의 모어로 소통하는 꾸준한 노력이 필요하다.
子どもをバイリンガルに育てるためには、親の役割が最も重要だと言える。なぜなら、親は
子どもが一番最初に出会うコミュニケーションの相手であり、言語教師であるからだ。しか
し、子どもをバイリンガルに育てるため、外国語だけを教えることは危険だとも言える。カミンズ
は「氷山說」を通じて、それぞれ違う言語であってもその基礎は共有されると説明している。
例として、9歳未満に海外に出た子どもはパーシャル・バイリンガルやリミテッド・バイリンガル
になるケースが多かった一方、9歳以後に海外に出た場合にはプロフィシェント・バイリンガル
になるケースが多かった。これはすでに母語を習得して言語に対する基本的な知識がある子
どもは自分の母語を忘れず第2言語、第3言語が習得できることを意味する。また、バイリン
ガルの発達のためには4歳から15歳までの言語形成期だけではなく、0歳から4歳までの時期
が重要である。親はこの時期に子どもに本を読み聞かせ、言語感覚を作るべきである。本
の読み聞かせは、単純に「本を読む」という意味だけではなく、親の声と体温が感じられる
手段になり、子どもがバイリンガルになる土台となる。
 言語はコミュニケーションの道具なので、一つの言語集団内であまり使われない少数言語
は消えていく。親が少数言語である自分の母語を守り、子どもをバイリンガルに育てるために
は、親が自ら自分の母語を使って話す持続的な努力が必要である。
Department
통역대학원 한일과
Awarded Date
2014. 8
Table Of Contents
머리말 4
제 1 장 이중 언어 구사자란? 8
단일 언어 구사자와의 차이점 9
성장기 아이들의 경우 11
이중 언어 구사자의 분류 12
제 2 장 아이들의 모어 발달과 연령 26
이중 언어 아이들의 모어 27
부모는 최초의 언어 교사 28
연령과 모어의 형성 31
책 읽어주기의 중요성 36
임계기 이론과 이중 언어 38
제 3 장 이중 언어 교육 이론 43
커민스의 '2언어 공유설' 44
'2언어 상호 의존 원칙' 46
랜드리와 앨러드의 이론 50
'2언어 발달의 카운터 밸런스 설' 55
참고문헌 60
日文抄録 61
Degree
Master
Publisher
제주대학교 통역대학원
Citation
송병수. (2014). 이중 언어 교육방법
Type
Dissertation
Appears in Collections:
Graduate School of Interpretation & Translation > Korean-Japanese
Authorize & License
  • AuthorizeOpen
Files in This Item:

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.