제주대학교 Repository

私たちを導く多文化教案

Metadata Downloads
Author(s)
中尾裕子
Issued Date
2015
URI
http://dcoll.jejunu.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000007419
Abstract
원문의 저자인 이현정은 (사)한국다문화센터 창립부터 몸담아 연구소장으로, 또 다문화 어린이 합창단인 레인보우합창단의 단장을 맡고 있는 현장 활동가이다.
『미래의 우리를 만드는 다문화교안』은 제 1장 '전 국민(일반인 및 학생)을 위한 다문화 교육', 제 2장 '다문화가정 자녀 및 이주민을 위한 다문화 교육', 제 3장 '한국과 세계를 잇는 다리, 제외동포', 부록1 '실제 교육현장에서 응용 또는 활용할 수 있는 프로그램 사례', 부록2 '다문화가정 자녀를 위한 다문화교육'으로 구성되어 있다.
본고는 원문중 서두 부분과 제1장 '전 국민(일반인 및 학생)을 위한 다문화교육' 중 미디어교육, 국제이해교육, 세계화교육을 번역하고 엮은 것이다. 저자가 이 책을 쓰게 된 동기와 이 책을 어떻게 활용해야 할지에 대한 설명에 이어 아이들도 학생들도 항상 접할 수 있는 미디어를 통한 교육에 대해 설명하고 있다. 그리고 국제이해교육과 세계화교육을 통해 대한민국에 대한 자긍심을 키우고 세계시민의 일원으로 어떤 마음자세를 가져야 할지에 대해 설명하고 있다.
原文の著者であるイ・ヒョンジョンは、(社)韓国多文化センターの設立當初から研究所所長として、また多文化家庭の子供達の合唱団である「レインボー合唱団」の団長を努めるなど、現場で活動している。
 原文の第1章では「国民(一般の人・生徒)のための多文化教育」、第2章では「多文化家庭の子女と移民のための多文化教育」、第3章では「韓国と世界をつなぐ橋、海外同胞」、付録1では「実際の教育現場で応用または活用できる授業の事例」、付録2では「多文化家庭の子供達のための多文化教育」という構成になっている。
 本稿は原文の著者の言葉と第1章「国民(一般の人・生徒)のための多文化教育」のメディア教育、国際理解教育、グローバル化教育を翻訳し、まとめたものである。著者がこの本を書くことになった動機とこの本の活用の仕方、そして子供や生徒がいつも接しているメディアを利用した教育について説明している。また国際理解教育やグローバル化教育を通じて大韓民国に対する誇りを持たせ、世界市民の一員としてどのような心構えが必要なのか説明している。
Department
통역대학원 한일과
Advisor
坂野慎治
Awarded Date
2016. 2
Table Of Contents
역자서문 2
국문초록 4
はじめに 5
本書の活用方法 7
1. 国民(一般の人・生徒)のための多文化教育 10
 1.1 メディア教育(Education for Media) 15
 1.2 国際理解教育(Education for International Understanding) 20
 1.3 グローバル化教育(Education for globalization) 26
注釈 34
付録1 実際の教育現場で応用または活用できる授業の事例 37
メディア教育 37
国際理解教育 40
グローバル化教育 44
참고문헌 48
일문초록 49
Degree
Master
Publisher
제주대학교 통역대학원
Citation
中尾裕子. (2015). 私たちを導く多文化教案
Type
Dissertation
Appears in Collections:
Graduate School of Interpretation & Translation > Korean-Japanese
Authorize & License
  • AuthorizeOpen
Files in This Item:

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.