제주대학교 Repository

번역기 사용 활동이 중학교 영어 쓰기 및 정의적 요인에 미치는 영향

Metadata Downloads
Abstract
제7차 개정 영어 교과서의 쓰기 영역이 확대되면서 중학교 영어수업에 일기 쓰기, 독후감 쓰기 등 다양한 쓰기 활동이 이루어지고 있다. 이에 본 연구는 영어 쓰기 능력을 향상시키는 방안의 하나로 쓰기 활동에 기계 번역기를 활용하는 수업을 제시하고 중학교 영어학습자의 쓰기 능력 및 정의적 영역에서의 변화를 살펴보고자 한다. 아울러 기계 번역기를 사용함으로써 생긴 문제점과 그 해결방안도 고찰하고자 한다. 이를 위해 다음과 같은 연구 문제를 설정하였다.

첫째, 번역기 사용이 중학교 영어학습자의 영어 쓰기 능력에 어떤 영향을 미치 는가?
둘째, 번역기 사용이 중학교 영어학습자의 영어 쓰기 학습에 미치는 정의적 영향은 무엇인가?
셋째, 중학교 영어학습자를 대상으로 한 번역기 활용 영어 쓰기 교육 시 문제점은 무엇인가?

제주특별자치도 제주시 A중학교 2학년 한 개 반 30명이 본 연구에 참여하였으며 연구자가 직접 번역기 기반 영어 쓰기 수업을 진행하며 참여 학생들의 쓰기 능력 및 정의적 요인의 변화를 살펴보았다. 위 연구 문제를 다루기 위해 우선 중간고사 점수를 바탕으로 참여 학생을 상위·중간·하위 단계로 나눈 후, 단계별로 학생들의 결과물을 분석하고 교사 성찰과 학생 면담을 통해 학생들의 쓰기 과정과 번역기 사용의 장·단점들을 조사하였다. 둘째, 사전 및 사후 활동 결과물과 중간고사와 기말고사 서술형 점수를 비교하여 실제 영어 쓰기 실력 향상 정도를 살펴보았다. 셋째, 사전 및 사후 설문지를 통해 번역기 사용이 정의적 영역에 미친 영향을 조사하였다.
연구 결과를 보면 다음과 같다. 단계별로 학생들의 사전과 사후 활동지와 수업 활동지를 비교한 결과, 문법, 어휘, 내용 면에서 영어 쓰기 능력이 향상되었음을 알 수 있었다. 하위단계 학생들은 네이버 파파고를 통해 완전한 문장 완성이 가능하게 되었으며 옮겨 쓰는 과정에서 반복적인 어휘 학습도 이루어졌다. 중간단계 학생들은 전치사, 정관사, 부정관사 사용과 관련된 실수가 줄어들었고, 상위단계 학생들은 번역기 사용을 통해 다양한 번역문장을 접할 수 있게 되어 쓰기 능력 향상에 도움을 받은 것으로 파악되었다. 아울러 중간고사와 기말고사 서술형 평가를 비교한 결과, 중간 및 하위단계 학생들의 2/3 정도가 성적이 향상되어, 영어 쓰기 능력 향상에 번역기가 기여했음을 알 수 있었다. 사전과 사후 설문지에서 70% 이상이 번역기에 대한 긍정적인 태도를 보였다. 다시 말해, 영어 쓰기에 대한 관심도가 사전에 비해 높아졌고, 쓰기에 대한 어려움이 다소 해결되었다고 답하였다. 다만, 번역기 사용에 있어 나타나는 검색 오류 및 잘못된 번역 등 몇 가지 문제점이 설문조사 및 교사 성찰을 통해 드러나 이 문제를 해결하기 위한 교사 피드백이 번역기 기반 영어 쓰기 활동과 병행되어야 함을 알 수 있었다.
As the writing area of the seventh revised English textbook expands, various
writing activities such as diary writing and book report writing are taking place in
middle school English classes. As a way to improve English writing skills, this study
presents classes that utilize machine translators for writing activities and examines
changes in the writing and affective factors of middle school English learners. In
addition, we will consider the problems caused by the use of machine translators and
their solutions. To this end, the following research issues were established.
First, how does the use of a translator affect middle school English learners' ability
to write in English?
Second, what are the affective factors influence of the use of a translator on the
English writing learning of middle school English learners?
Third, what are the problems with a use a translator on English writing education
for middle school English learners?
To address the research questions, 30 students in the second grade of A middle
school in Jeju-si were selected and the research was started by dividing them into
higher, middle and lower levels based on their mid-term English writing test scores.
To solve the three research problems above, firstly, the result of the English work
sheets and teacher reflection and student interview by all levels were conducted to
examine the students' writing growth process and the pros and cons of using
translators. Second, the actual improvement in English writing was investigated by
comparing not only the results of pre- and post-activities but also the mid-term and
final-exam writing scores. Third, the pre- and post-questionnaires investigated how
much influence the use of translators had on the affective factors.
The results of the study showed that all the participants in the all levels compared
the pre- and post-activities, the work sheets for classroom activities improve their
English writing skills in terms of grammar, vocabulary and content. The lower-level
students were able to complete sentences through Naver Papago. In addition, repeated
words were learned during the transfer process. The middle-level students saw fewer
minor mistakes such as prepositions and orthogonal and irregular verbs, and a variety
of translation sentences were available for the higher-level students, indicating that
the use of translators helped them write in English. In both pre- and
post-questionnaires they showed positive attitudes toward translators. The students
replied that their interest in English writing has increased compared to the
pre-questionnaire, and that their difficulties in English writing have been somewhat
resolved. However, some problems, such as search errors and misinterpretation of the
translator's use, were revealed during the teacher's reflection, indicating that feedback
from teachers is needed to solve the problems in the future.
The results of this study suggest that for middle students now in the Internet
generation, the translator is an important tool that not only helps them write English,
but also inspires motivation and interest in writing. If the problems with using a
translator are solved through feedback from teachers, we can proceed with
content-oriented writing rather than form-oriented writing in middle school English writing classes.
Author(s)
柳美貞
Issued Date
2020
Awarded Date
2020. 2
Type
Dissertation
URI
http://dcoll.jejunu.ac.kr/common/orgView/000000009366
Alternative Author(s)
Yoo, Mi Jeong
Affiliation
제주대학교 교육대학원
Department
교육대학원 영어교육
Advisor
申昶元
Table Of Contents
Ⅰ. 서론
1.1 연구의 필요성 및 목적 1
1.2 연구 문제 2
1.3 논문 구성 3

Ⅱ. 이론적 배경
2.1 중학교 영어 쓰기 교육 4
2.1.1 현행 중학교 영어 쓰기 교육 4
2.1.2 중학교 영어 쓰기 교육의 필요성 및 중요성 6
2.1.3 중학교 영어 쓰기 유형 및 비중 9
2.1.4 중학생의 영어 쓰기에 대한 동기 10
2.2 영어 쓰기에 활용된 기계 번역기 선행연구 11

Ⅲ. 연구 방법
3.1 연구 대상 16
3.2 연구 도구 17
3.2.1 구글 번역기와 네이버 파파고의 번역 문장 비교 18
3.2.2 네이버 파파고의 특징 21
3.3 연구 설계 및 절차 23
3.3.1 연구 설계 23
3.3.2 연구 절차 23
3.4 자료 수집 및 분석 방법 25
3.4.1 대상 중학교 쓰기영역 성취기준 25
3.4.2 사전 및 사후 작문 활동 분석방법 27
3.4.3 실제 수업 29
3.4.4 사후 설문지 및 면담 31

Ⅳ. 연구 결과 분석 및 논의
4.1 단계별 연구 대상자들의 영어 쓰기 과정 및 면담 32
4.1.1 하위단계 학생들의 변화 및 사후 면담 32
4.1.2 중간단계 학생들의 변화 및 사후 면담 39
4.1.3 상위단계 학생들의 변화 및 사후 면담 44
4.1.4 교사 성찰 47
4.1.5 연구 대상자들의 영어 쓰기 변화 및 분석 49
4.1.6 영어 쓰기 과정 시 네이버 파파고의 단점 52
4.2 중간고사와 기말고사 서술형 평가 비교 53
4.3 사전 및 사후 작문 활동 비교 55
4.4 사전 및 사후 정의적 요소 분석 67

Ⅴ. 결론
5.1 요약 73
5.2 활동 방안 제언 75
5.3 연구의 한계점 76


참고문헌 77
ABSTRACT 81
부록 84
Degree
Master
Publisher
제주대학교 교육대학원
Citation
柳美貞. (2020). 번역기 사용 활동이 중학교 영어 쓰기 및 정의적 요인에 미치는 영향
Appears in Collections:
Education > English Language Education
공개 및 라이선스
  • 공개 구분공개
파일 목록

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.